EN DOS PALABRAS



LA RED CÁNTABRA incluye en esta sección pequeños comentarios de actualidad, que pueden referirse tanto a cuestiones internacionales como nacionales, aunque predominarán probablemente los referidos a Cantabria. Se incluirán comentarios cada pocos días. Salvo que se indique otra cosa, el autor de los mismos es Gabino Santos. El lector puede dar su opinión en los Foros.

Comentarios anteriores


¿GAZAPOS?

(15-04-2005)

Hasta no hace mucho tiempo, los medios de comunicación solían contar con un "corrector", que se dedicaba a repasar los textos antes de su definitiva impresión, suprimiendo erratas de imprenta y también faltas de ortografía. Hoy, por aquello del ahorro de costes, esa figura se ha suprimido, sustituida por el corrector ortográfico que traen los programas de proceso de texto. Éstos, sin embargo, son limitados y si quien los utiliza comete determinados errores no va a haber nadie detrás para detectarlos y eliminarlos. Por eso, cada vez es más frecuente la presencia de faltas ortográficas y de otro tipo en los textos. En un artículo pasado (¡Pobre castellano!) poníamos algún ejemplo. Hoy, ha coincidido que hemos visto dos de estos gazapos en sendos medios de comunicación cántabros, pero no perdidos en el texto, como suele ser habitual, sino en los titulares.

El Diario Montañés es uno de ellos. En su edición impresa, recogida también en la digital, aparece lo siguiente:



Lo que en El Diario Montañés aparece como "agiotoponimia" no es sino el estudio de los nombres de lugar que se refieren a santos y se escribe "hagiotoponimia", siendo su raíz la misma de "hagiografía" (historia de las vidas de los santos) que, como se puede consultar en el diccionario de la Real Academia -o en cualquier otro-, se escribe con "h".

Si el error del Diario Montañés puede tener una cierta disculpa por lo infrecuente de la palabra (que, en todo caso, debieran haber confirmado), no se puede decir lo mismo del error cometido en "Cantabria Confidencial", que reproducimos igualmente a continuación:



Como puede verse, "cabecera" se ha convertido en "cabezera" (así, con "z") por arte, quiero creer, de los descuidos y de la falta de revisión posterior.

Recogiendo aquí estos errores, lo que se pretende es estimular a los medios de comunicación cántabros a esforzarse en cuidar al máximo nuestro idioma. Llegando, como llegan, a gran número de lectores deben contribuir a un uso correcto del mismo en lugar de sembrar dudas o de divulgar formas incorrectas. Esperemos que lo tomen en consideración.


¿Que le parece este comentario? Opine en nuestro Foro